お題 29 現在のステータス オークション 残り時間
  .   :   :  
DAYS HOURS MIN SEC
ひらめき数 1,030 アイデア数 209 投票数 502 参加ユーザー数 144

梅澤高明

クリエイティブ・ディレクターCreative Director

梅澤高明Takaaki Umezawa

0

「ニッポンを、世界中のクリエイティブな人たちが集まる国にするための作戦」を考えて下さい。Please think of a strategy for creative people to the country from all over the world, and Japan

ニッポンを、世界一かっこよくて、世界一おもしろい国にしたい。
そのためには、日本中の様々な地域、分野、職業で、新しいこと、すごいこと、とんがったことを考え、実行し、日本に活気を注入できる多くの人材が必要です。私たち自身がさらにクリエイティブになるためにも、世界からの刺激やアイディアがもっと欲しい。だから、世界中のクリエイティブな人たちにどんどん日本に来てもらって、私たちと一緒に世の中を変えていきたいと思うのです。そのための作戦を募集します。

The world's most cool, interesting country you want to the world, Japan.
To that end, regional and field, in various occupations in Japan, you must have thought that a lot of new talent, amazing thing, and that displeased, run, can inject vitality to Japan.Also for our own to become more creative, want more stimulation and ideas from around the world. So, I think to bring them here and in Japan more and more people around the world creative, and I want to change the world with us. The recruitment strategy for it.

週間スケジュール

お題 ひらめき Mazer アイデア 決定
梅澤高明

正攻法の提案です。
クリエイティブな活動を促進するために、税制優遇以外の環境整備も考えたいですね。
住居、制作環境、教育・研究機関、街のアーティストへの開放など?

This is a straightforward proposal. Besides tax breaks, I’d like to also consider how to improve the environment to encourage creative activity, such as housing, production environment, educational/research institutes, opening the town to artists, etc.

梅澤高明

クリエイティブにお金を払う国づくりと、そのための評価システムの確立。大事な視点です。
まさにクリエイティブ産業課(経済産業省)の仕事かも!?

Development of a country that pays for creativity; establishment of an evaluation system for that purpose. This is an important perspective. This may just be a job for the Creative Industries Division of the Ministry of Economy, Trade and Industry!

梅澤高明

日本各地で、自然の景観や歴史を活かした「オンリーワン」のアートゾーンを、世界のアーティストと一緒につくれたら素敵ですね。

If we could create original and unique art zones around Japan harnessing the natural scenery and history together with artists from around the world, wouldn’t that be wonderful?

梅澤高明

企業もクリエイターも社会的意義のある仕事を。両者を掛け合わせてさらにパワーアップ!
素晴らしいコンセプトです。

Work by companies and creators that has social significance. Combining the two would enhance the energy! This is a fantastic concept.

梅澤高明

これが日本中で始まったら本当に面白い!

It would be really exciting if this movement spread through Japan!

梅澤高明

まさに「クリエイティブ特区」のあるべき姿ですね。

This is really the ideal Creative Zone.

梅澤高明

「ノマド」も「ギルド」化してしまうのが、21世紀的。
世界中のクリエイターが自由自在に企業とコラボする、ネットワーク型知識社会の姿です。

It’s very 21st century to create a guild of nomads. This is the shape of a network-style knowledge society where creators around the world could collaborate at will with corporations.