お題 30 現在のステータス オークション 残り時間
  .   :   :  
DAYS HOURS MIN SEC
ひらめき数 1,224 アイデア数 241 投票数 562 参加ユーザー数 148

中村拓志

クリエイティブ・ディレクターCreative Director

中村拓志Hiroshi Nakamura

0

「日本を良くする住宅」を考えて下さい。What kind of housing conditions would make Japan better?

住宅を変えることから、日本が抱える諸問題を解決できないでしょうか。例えば少子化問題は、制度や雇用のせいだけでなく、2~3LDKばかりを設計してしまった設計者や供給者にも問題があったと思うのです。
子供1人につき1室だとか、常識やマーケティングに囚われていては日本は変えられません。大胆な発想を期待しています。

I am thinking that perhaps we can resolve Japan’s current various problems by changing housing conditions. One example is the dwindling birthrate. It’s often blamed on policies and employment, but I think architects and housing suppliers who make nothing but 2- to 3-bedroom residences are to blame too. Japan won’t change if we are locked by convention and marketing that you need one room per child, for example. I look forward to hearing some bold concepts.

週間スケジュール

お題 ひらめき Mazer アイデア 決定
中村拓志

タワーマンションでは外出するのが億劫になるらしいですね。地面と遠い生活やフリースペースの欠如は暮らしにゆとりを失います。最近では、中間階にヴォイドを開けてフリースペースを作っているマンションが出てきましたが、ほとんどが無人のさびしい空間となって失敗しています。この案はもっと思い切って公園化するという案で、ぜひ取り組んでみたいテーマです。

I hear that people get lazy about going out when they live in high-rise apartments. A lifestyle that is distant from the ground and lacks recreational space takes away a sense of leisure in life. There are recently apartments that create a void in a middle floor to create recreational space, but they are usually futile, winding up desolate and sad-looking. This idea creation is bolder with the suggestion of making parks, and this is something I’d definitely like to work on.

中村拓志

地域や街、あるいはマンション全体で「共育」する案ですね。子供も学校や年齢の枠をこえて友人ができ、親は自分の子供の社会性を知ることができる。いいと思います。月一回くらいだったら、やりたいですね。子供に戻ったようにおもいっきり遊ぶのは、親にとってもいい体験だと思います。

This idea is to “share child-raising” with the overall region, town, or apartment building. Children can make friends regardless of school and age, and parents can become familiar with the social nature of their children. I like this idea. I’d like to participate if it’s maybe once a month. Letting loose and playing like you’re a child again would be a good experience for a parent too.

中村拓志

分譲マンション自体を事業会社化して、住人が自治を行い収益性や利回りを確保したり、不動産価値を向上させていく。いわば稼げるマンション。単なる消費のための舞台ではなく、もっと積極的に価値を生み出し収益を得られるスキームは、住宅を新しいフィールドに連れて行ってくれると思います。目的が共有されれば、コミュニティは発生しやすいですし。

Making condominiums themselves into business corporations and having residents autonomously secure profitability and yield rate to improve real estate value – in other words, a condominium that earns revenue. Rather than being a stage for consumption only, developing a scheme to actively generate value and secure income would take housing to a new level. It would also probably be easier to form a community when an objective is shared.

中村拓志

シェアという概念を共同体の規模にまで引き上げたことを評価。何をシェアするのかが大きなポイントですが、ディベロッパーの想像力がためされますね。今回は庭や本棚、銭湯なんていうアイディアも。僕は「Dancing trees, Singing birds」という集合住宅で、森をシェアする住宅を設計しました。月々のちょっとした管理費を出し合うことで管理人さんに森の番人になってもらって、メンテナンスをしてもらいながら森をシェアしています。

I like that the concept of sharing was expanded to the scale of a community. An important point is what exactly would be shared, but this will test the imagination of developers. There were ideas such as yards, bookshelves, and public baths for this mission. I designed a housing complex called “Dancing trees, Singing birds” that shares a forest. Residents maintain and share the forest by chipping in for a small maintenance fee monthly and having a manager tend to the forest.

中村拓志

すでにバイカーマンションや音楽家マンションなどが出てきていますが、職場でも地縁でもない、新しいコミュニティ発生の契機として、趣味というのは今後ますます重要になってくると思います。規模が小さければ、ニッチであればあるほど入居率が逆に高まるのが現代だと思います。もっとたくさんのバリエーションの登場が待たれます。

There are already a few such apartments, like biker apartments and musician apartments, and I think that hobbies in place of workplace and neighborhood bonds will become increasingly important as impetus for spawning new communities. The smaller the scale and the more niche the category, the higher the rate of occupancy would probably be. That’s how things are today. I anticipate the introduction of much more different types of these apartments.

中村拓志

コンセプトを軸にした街区のブランディングができるならば、もっと活気と個性に満ちた街ができます。今回は他にも「あいさつ地区」というアイディアも。ディベロッパーがクリエイティブディレクターを指定して、新しい街区開発を行うと、もっと日本の街はよくなると思います。

If we could apply branding to city blocks based on concept, cities would have more vitality and unique identities. There was also an idea for a “greeting district” for this mission. If developers designated creative directors for new block development, I think Japan’s cities would become better.

中村拓志

キンドルのように、透過光ではなく反射光型の眼に優しいモニターが大型化しかつ廉価になって壁紙として使えるようになれば、住宅には新しい可能性が満ちています。単に風景を写すとか壁紙を変えるとかではなく、コミュニケーションの媒体として壁を考えたことを評価しました。キッチンの壁に料理家が現れて、冷蔵庫の中身と連動したレシピと調理映像が出てくるだとか、実家の食卓と一人暮らしの自分の食卓がモニターでつながるだとか、考えるだけでわくわくします。

If reflective monitors rather than transmitted light monitors that are gentle on the eyes like Kindles were available in a large size and reasonable cost that could be used like wallpaper, this would bring many new possibilities to the home. I appreciate that this idea considered the wall as a communication medium, rather than simply displaying scenery or changing wallpaper. For example, a cooking professional could appear on the kitchen wall to present a recipe and cooking video that links to what ingredients are in the refrigerator, or you could link the dining table at a parents’ home to the dining table of their child who lives alone. It’s exciting just to think about.

中村拓志

住人の顔が見えて、共同体意識を増すことのできるシステムだと思います。「婚活住宅」というアイディアを出した人もいましたが、それと合体すればワンルームマンションはすごく面白くなると思います。入居するときは敷居が高いけれど、自分が入居すれば今度は選べる立場になるので安心だし、知ることからコミュニティは始まると思うのです。

This system would allow residents to meet each other and enhance their consciousness of being part of a community. There were some ideas about “marriage-hunting housing,” and if we combined this, studio apartments would become really interesting. It might be a bit challenging to move in, but once you do, you would then be in the reassuring position of choosing. I think communities begin from getting to know each other.